The Vietnamese word "dừng lại" is a verb that means "to halt" or "to come to a stop." It is commonly used when you want to indicate that someone or something should stop moving or stop doing an action.
Khi bạn thấy đèn đỏ, bạn phải dừng lại.
(When you see a red light, you must stop.)
Hãy dừng lại và nghe tôi nói.
(Please stop and listen to me.)
In more complex sentences, "dừng lại" can be combined with other verbs or phrases to express a more nuanced idea. For example: - Dừng lại để suy nghĩ.
(Stop to think.) - Chúng ta cần dừng lại một chút để nghỉ ngơi.
(We need to stop for a moment to rest.)
While "dừng lại" is the most common form, you may encounter variations in context: - Dừng: This is a shortened form that still conveys the essence of stopping but without the emphasis on "again" or "completely." - Ngừng: This word is similar and can mean to cease or stop doing something, although it might be used in more formal contexts.